Basho's thoughts on...
• Introduction to this site
• The Human Story:
• Praise for Women
• Love and Sex in Basho
• Children and Teens
• Humanity and Friendship
• On Translating Basho
• Basho Himself
• Poetry and Music
• The Physical Body
• Food, Drink, and Fire
• Animals in Basho
• Space and Time
• Letters Year by Year
• Bilingual Basho 日本語も
• 芭蕉について日本語の論文
• Basho Renku, 芭蕉連句
• Women in Basho
• BAMHAY (Basho Amazes Me! How About You?)
• New Articles


Matsuo Basho 1644~1694

The only substantial
collection in English
of Basho's renku, tanka,
letters and spoken word
along with his haiku, travel
journals, and essays.

The only poet in old-time
literature who paid attention with praise
to ordinary women, children, and teenagers
in hundreds of poems

Hundreds upon hundreds of Basho works
(mostly renku)about women, children,
teenagers, friendship, compassion, love.

These are resources we can use to better
understand ourselves and humanity.

Interesting and heartfelt
(not scholarly and boring)
for anyone concerned with
humanity.


“An astonishing range of
social subject matter and
compassionate intuition”


"The primordial power
of the feminine emanating
from Basho's poetry"


Hopeful, life-affirming
messages from one of
the greatest minds ever.

Through his letters,
we travel through his mind
and discover Basho's
gentleness and humanity.

I plead for your help in
finding a person or group
to take over my 3000 pages of Basho material,
to edit and improve the material, to receive 100%
of royalties, to spread Basho’s wisdom worldwide
and preserve for future generations.

Quotations from Basho Prose


The days and months are
guests passing through eternity.
The years that go by
also are travelers.



The mountains in silence
nurture the spirit;
the water with movement
calms the emotions.


All the more joyful,
all the more caring


Seek not the traces
of the ancients;
seek rather the
places they sought.



Basho Spoken Word


Only this, apply your heart
to what children do


"The attachment to Oldness
is the very worst disease
a poet can have."


“The skillful have a disease;
let a three-foot child
get the poem"


"Be sick and tired
of yesterday’s self."


"This is the path of a fresh
lively taste with aliveness
in both heart and words."
.

"In poetry is a realm
which cannot be taught.
You must pass through it
yourself. Some poets have made
no effort to pass through, merely
counting things and trying
to remember them.
There was no passing
through the things."


"In verses of other poets,
there is too much making
and the heart’s
immediacy is lost.
What is made from
the heart is good;
the product of words
shall not be preferred."


"We can live without poetry,
yet without harmonizing
with the world’s feeling
and passing not through
human feeling, a person
cannot be fulfilled. Also,
without good friends,
this would be difficult."


"Poetry benefits
from the realization
of ordinary words."


"Many of my followers
write haiku equal to mine,
however in renku is the
bone marrow of this old man."


"Your following stanza
should suit the previous one as an expression
of the same heart's connection."


"Link verses the way
children play."


"Make renku
ride the Energy.
Get the timing wrong,
you ruin the rhythm."


"The physical form
first of all must be graceful
then a musical quality
makes a superior verse."

"As the years passed
by to half a century.
asleep I hovered
among morning clouds
and evening dusk,
awake I was astonished
at the voices of mountain
streams and wild birds."


“These flies sure enjoy
having an unexpected
sick person.”



Haiku of Humanity


Drunk on sake
woman wearing haori
puts in a sword


Night in spring
one hidden in mystery
temple corner


Wrapping rice cake
with one hands she tucks
hair behind ear


On Life's journey
plowing a small field
going and returning


Child of poverty
hulling rice, pauses to
look at the moon


Tone so clear
the Big Dipper resounds
her mallet


Huddling
under the futon, cold
horrible night


Jar cracks
with the ice at night
awakening



Basho Renku
Masterpieces

With her needle
in autumn she manages
to make ends meet
Daughter playing koto
reaches age seven


After the years
of grieving. . . finally
past eighteen
Day and night dreams of
Father in that battle


Now to this brothel
my body has been sold
Can I trust you
with a letter I wrote,
mirror polisher?


Only my face
by rice-seedling mud
is not soiled
Breastfeeding on my lap
what dreams do you see?



Single renku stanzas


Giving birth to
love in the world, she
adorns herself



Autumn wind
saying not a word
child in tears


Among women
one allowed to lead
them in chorus


Easing in
her slender forearm
for his pillow


Two death poems:


On a journey taken ill
dreams on withered fields
wander about

Clear cascade -
into the ripples fall
green pine needles




basho4humanity
@gmail.com




Plea for Affiliation

 

Plea For Affiliation

 

I pray for your help

in finding someone
individual, university,

or foundation - 
to take over my

3000 pages of material,   
to cooperate with me 

to edit the material,
to receive all royalties 

from sales, to spread

Basho’s wisdom worldwide,
and preserve for

future generations.


basho4humanity

@gmail.com

 



Home  >  Topics  >  Basho Renku, 芭蕉連句  >  K-03


Basho Renku Section 3 A

芭蕉連句全注解、三冊の連句

Legend:
Words of Basho in bold
Words of other poets not bold

From volume 3 of the Basho Renku Zenchuukai

Renku between 1682 and 1685.

With Japanese and Romanization

For commentaries, see Section 3 B

Selected and Translated by Jeff Robbins

 

Basho’s own words in bold

Words of other poets not in bold

 

 

Make renku ride the Energy.
If you chime in incorrectly, you ruin the rhythm.

 

俳諧は気に乗せてすべし
相槌あしく拍子をそこなう

 

Haikai wa ki ni nosete subeshi
Aizuchi ashiku hyoushi o sokonau

Gems of water
falling into a dream
realm of magic

Sun bumps Her forehead 3: 24
on peak of Mount Fuji

 

夢 にいる / 玉 落 の 滝 / 雲 の 洞

日に 額 を うつ 富士の 峰 上げ

Yume ni iru / tama chiru no taki / kumo no dō

Hi ni gaku o utsu / fuji no mine age

 

 

From his seclusion                   3: 28

he comes to peak in on
his wife and kids

With one song in his ears

the play quarters linger

 

遁世のよ所に妻子を覗き見て
つぎ歌耳にのこるよし原
Tonsei no / yoso ni tsumako o / nozoki mite
Tsugi uta mimi ni / nokoru Yoshiwara

Ritual wands aflame
spirit of white dove

Prayers for the dead
moon shines on the mirror
stained with blood               3: 50

 

幣 火に もえて / 白 鳩 の 神ン

奏聞(?)/ 月 照 鏡 / 血 ぬるらん

Nusa hi ni moete / shiro-bato no shin

sōmon (?) / tsuki teru kagami / chi numeruran

 

Breaking off a lotus
to adorn a lovely girl

Iridescent
kingfisher alights
on dance stage                    3: 51

 

蓮華をおりて / 美女にかんざす

彩 の / 翡翠 舞筵に / 落ちる か と

Renge o orite / bijo ni kanzasu

Aidori no / hisui mushiro ni / ochiru ka to

 

Making love to young lord
clouds over hunting ground

Our first princess
in headman’s household
shall be nurtured                3:96

 

狩場 の 雲 に / 若 殿 を恋

一 の 姫 / 里 の 庄家に / 養 はれ

Kariba no kumo ni / waka dono o kō

Ichi no hime / sato no shōka ni / yashinaware

 

Watch Master Basho
swat at butterflies!

These rotten
verses even a dog
will not eat                       3: 98

 

芭蕉あるじ の / 蝶 たたく 見よ

くせいたる /俳諧 犬 も / 食らわず や

Bashō aruji no / chō tataku mi yo

Kuseitaru /haikai inu mo / kurawazu ya

 

Ridiculed for
his Little Murasaki
cast in gold.

Black as fins of bream
A good woman's breasts           3: 99

 

嘲りニ / 黄金ハ鋳る / 小紫

黒鯛 黒し / おとく女 が 乳

Azakuri ni / ōkon wa iru / Ko-Murasaki

Kurodai kuroshi / otoku me ga chichi

 

Take up your
iron bow to oppose
this brutal world

Tigress at daybreak
yearns to be pregnant             3: 100

 

鉄の弓 取 / 世に出よ

虎 懐かしき / 妊るあかつき

Tetsu no yumi / tori kakeki / yo ni de yo

Tora natsukashiki / migomoru akatsuki

 

A secret man, for shame!
your life so wretched!        3: 120  

As morning glory
vines twist and turn,
shaken awake --
Forlorn she cuts her hair,
their lies spread like kudzu

Clinging to mama
she turns her back on
the Moon’s orb                   3:120b

 

密 夫 はぢよ / いのちつれなき

あさがおの /くねるにゆすり /おかされて

うしと 髪 きる / 葛の いつはり

母の 親 に / あまえて月 を / 背け おり

Ma-otoko wa haji yo/ inochi tsurenaku

Asagao no / kuneru ni yusuri / okosarete

Uso to kami kiru / kudzu no itsuwari

Haha no oya ni / amaete tsuki o / somuke ori

 

After thirty years
in Yoshiwara, age of
hair ninety-nine

On the bedroom pillar
nembutsu is written            3: 125

 

吉原の / 三十年を老の / つくも 髪

ねや の はしら に / 念仏 書いて おく

Yoshiwara no / misoji o oi no / tsukumo-gami

Neya no hashira ni / nembutsu kaite oku

 

Heat shimmers,                               3: 134
building daimyo's mansion                      

the Sun-Carpenter

Brides blossom within brides
a hundred years of grain

 

陽炎の / 具 殿屋 作る / 日 の 大工

嫁 に 嫁 咲 / 百年 の 粟

Kagerou no / gu tonoya tsukuru / hi no daiku

Yome ni yome saku / hyakunen no zoku

 

Seeds start to sprout
for our treasured grass

Giving birth to
love in the world, she
adorns herself                             3:158

 

早苗 はじめて / 得し 寶 草 yo no ai o /

世の愛を / 産みけん人 の / 御 粧

Sanae hajimete / eshi takara kusa .

umiken hito no / on-yosoi

 

Whose nation

is recalled? as a mirror
the moon shines              3: 161

Fascinated by a song
written for the koto

 

誰が 國の/ 記念 ぞ 鏡 / すむ 月 は

琴の 唱歌 に / 作り 艶れて

Daga koku no / katami zo kagami / sumu tsuki wa

Koto no shōka ni / tsurite tawarete

 

 

Till her hair grows back

she must hide her self      3:185

In the bitterness
of delusion, squeezing out
milk to throw away
Beside unfading stupa
in distress she cries

Shadow figure
in the cold of dawn
lights a fire                     3: 186

The owner taken away
by poverty, empty house

 

髪 はやす ま を /しのぶ 身 の ほど

偽りの / つらしと 乳を /しぼりすて

きえぬ卒塔婆に / すごすごと なく

影法の / あかつきさむく / 火を焚いて

あるじはひんに / たえし虚家


Kami hayasu ma o / shinobu mi no hodo

Itsuwari no / tsurashi chi o / shibori-sute

Kienu sotoba ni / sugo sugo to naku

Kagebōshi no / akatsuki samuku / hi o taite

Aruji wa hin ni / taeshi kara ie

 

Coming down from Court to
street of gossipy neighbors --
“How are blossoms
at the palace?” a nun asks
the second nun 

“A butterfly among wireweed!”
she says, blowing her nose      3: 188

 

となりさかしき / 町に下り居る

ニの尼に / 近衛の花の / さかりきく

蝶 は むぐら にと / ばかり鼻 かむ

Tonari sakashiki / machi ni kudari iru

Ni no ama ni / konoe no hana no / sakari kiku

Chō wa mugura ni to / bakari hana kamu

 

From late night
pillow talk, I realize
he is my cousin

Our marriage cut off
my grief remaining             3: 198

 

床ふけて / 語ればいとこ / なる男

縁さま だけ の / 恨み のこりし

Toko fukete / katareba itoko / naru otoko

En sama dake no / urami nokorishi

 

 

Tomorrow to the enemy
our heads shall be sent

Having Kosanda
hold my sake cup
one song to sing                3: 199

 

明日は かたきに / 首 送りせん

小三太 に / 盃 とらせ /ひとつ うたい

Asu wa tataki ni / kubi okurisen

Kosanda ni / sakezuki torase / hitotsu utai

 

Bamboo fence
crumbled and washed away
by the tsunami

A Buddha was eaten
by fish we cut open             3: 210

 

まがきまで / 津波 の 水 に / くずれ行

佛 喰たる / 魚 解き けり

Magaki made / tsunami no mizu ni / kuzure yuki

Hotoke kuitaru / sakana hodoki keri

 

Lady Love tears off                   3:213                        her sleeve for my muffler            

With this beloved
I’ll drink up the barrel
for my coffin

 

襟に 高雄 が / 片 袖 を とく

あだ 人と / 樽 を 棺に / 呑はさん

Eri ni Takao ga / kata sode o toku

Ada hito to / taru o hitsugi ni / nomuwasan

 

 

With one poppy petal

Zen name fell to him

Crescent moon,                      3: 214
toll of a temple bell
darkens the east

 

芥子の一重に / 名を こぼす禅
三ヶ月の /東は暗く / 鐘の声
Keshi no hitoe ni / na o kobosu zen
Mike-zuki no / higashi wa kuraku / kobosu zen

No wind blows                      3: 218
and no sake in jug, 

autumn day

 

かぜ吹かぬ / 秋の日瓶に / 酒なき日
Kaze fukanu / aki no hi kame ni / sake naki hi

 

Kotatsu without a fire            3: 220
is the person no more

 

火をおかぬ 火燵 /無き人を見む

Hi o okanu kotatsu / naki hito o mimu

 

In a haze he worships
beauty of female form 

From the far north                  3: 258

the groom a frustrated
wordless butterfly                

 

美人の かたち / 拝む 陽炎

蝦夷の 婿 / 声 なき 蝶 と /身を 詫びて

Bijin no katachi / ogamu kagerō

Ezo no muko / koe naki chou to / mi o wabite

 

Sorcerer in Kyoto
to heal this tumor
Base of Fuji                                                 3: 259
wearing conical hat
rides a horse                                      

 

京に 名 高し / 瘤 の 呪う

富士の 根と / 笠 きて馬に / 乗りながら

Kyō ni na takashi / kobu no uranai

Fuji no ne ni / kasa kite uma ni / norinagara

 

 

Dew where the coffin
has soon disappeared                               3: 261
Torn apart
soldiers’ armor sent
to their country
After Korean campaign
he grows vegetables

 

棺 いそぐ / 消がた の 露

やぶれたる / 具足 を 国 に / 送りけり

高麗のあがた に / 畠 作りて


Hayaoke isogu / kiegata no tsuyu

Yaburetaru / gusoku o kuni ni / okurikeri

Koma no agata ni / hatake tsukurite

 

Sake drinking auntie
is so very lonely –
In a letter
she tells all her grief
at playing dice                                                       3: 296

 

酒 飲む 姥 の / いかに さびしき

双 六の / 恨み を 文に / 書 尽し

Sake nomu uba no / ika ni sabishiki

Sugoroku no /urami o bun ni / kaki tsukushi

 

Bone fragments in cascade                                 3: 299
morning sun transforms them
Reverence
on Buddha’s stone seat
blossoms eternal


舎利とる滝に / 朝日うつろう

畏まる/石の御坐の / 花久し

Shari toru taki no / asashi utsurou

Kashikomaru / ishi no omaji no / hana hisashi

 

 

With this song                                                   3: 300
to women, silkworms
I have sent

 

歌よみて / 女に蚕ぽ / おくりけり

Uta yomite / onna ni kaiko / okurikeri

 

 

Comes a dream
of woman cutting her
jet black hair
Love seen through,
morning glory moon                                       3: 310

 

鳥羽玉の / 髪 切る / 夢 に きて

恋 をみやぶる / 朝顔 の 月

Ubatama no / kami kiru onna / yume ni kite

Koi o miyaburu / asagao no tsuki

 

 

Your treasures shall be                                3: 330
a number of years

 

人のたからは / としの数なり

Hito no takara wa / toshi no kazu nari

 

 

 

     basho4humanity@gmail.com

 






<< Basho Renku Section 2 A (K-02 ) (K-04 ) Basho Renku Section 4 A >>


The Three Thirds of Basho

 

 

I plead for your help in finding a person or group to take over my 3000 pages of Basho material, to edit and improve the presentation, to receive all royalties from sales, to spread Basho’s wisdom worldwide and preserve for future generations.

 

basho4humanity@gmail.com
Basho's thoughts on...
• Introduction to this site
• The Human Story:
• Praise for Women
• Love and Sex in Basho
• Children and Teens
• Humanity and Friendship
• On Translating Basho
• Basho Himself
• Poetry and Music
• The Physical Body
• Food, Drink, and Fire
• Animals in Basho
• Space and Time
• Letters Year by Year
• Bilingual Basho 日本語も
• 芭蕉について日本語の論文
• Basho Renku, 芭蕉連句
• Women in Basho
• BAMHAY (Basho Amazes Me! How About You?)
• New Articles


Matsuo Basho 1644~1694

The only substantial
collection in English
of Basho's renku, tanka,
letters and spoken word
along with his haiku, travel
journals, and essays.

The only poet in old-time
literature who paid attention with praise
to ordinary women, children, and teenagers
in hundreds of poems

Hundreds upon hundreds of Basho works
(mostly renku)about women, children,
teenagers, friendship, compassion, love.

These are resources we can use to better
understand ourselves and humanity.

Interesting and heartfelt
(not scholarly and boring)
for anyone concerned with
humanity.


“An astonishing range of
social subject matter and
compassionate intuition”


"The primordial power
of the feminine emanating
from Basho's poetry"


Hopeful, life-affirming
messages from one of
the greatest minds ever.

Through his letters,
we travel through his mind
and discover Basho's
gentleness and humanity.

I plead for your help in
finding a person or group
to take over my 3000 pages of Basho material,
to edit and improve the material, to receive 100%
of royalties, to spread Basho’s wisdom worldwide
and preserve for future generations.

Quotations from Basho Prose


The days and months are
guests passing through eternity.
The years that go by
also are travelers.



The mountains in silence
nurture the spirit;
the water with movement
calms the emotions.


All the more joyful,
all the more caring


Seek not the traces
of the ancients;
seek rather the
places they sought.



Basho Spoken Word


Only this, apply your heart
to what children do


"The attachment to Oldness
is the very worst disease
a poet can have."


“The skillful have a disease;
let a three-foot child
get the poem"


"Be sick and tired
of yesterday’s self."


"This is the path of a fresh
lively taste with aliveness
in both heart and words."
.

"In poetry is a realm
which cannot be taught.
You must pass through it
yourself. Some poets have made
no effort to pass through, merely
counting things and trying
to remember them.
There was no passing
through the things."


"In verses of other poets,
there is too much making
and the heart’s
immediacy is lost.
What is made from
the heart is good;
the product of words
shall not be preferred."


"We can live without poetry,
yet without harmonizing
with the world’s feeling
and passing not through
human feeling, a person
cannot be fulfilled. Also,
without good friends,
this would be difficult."


"Poetry benefits
from the realization
of ordinary words."


"Many of my followers
write haiku equal to mine,
however in renku is the
bone marrow of this old man."


"Your following stanza
should suit the previous one as an expression
of the same heart's connection."


"Link verses the way
children play."


"Make renku
ride the Energy.
Get the timing wrong,
you ruin the rhythm."


"The physical form
first of all must be graceful
then a musical quality
makes a superior verse."

"As the years passed
by to half a century.
asleep I hovered
among morning clouds
and evening dusk,
awake I was astonished
at the voices of mountain
streams and wild birds."


“These flies sure enjoy
having an unexpected
sick person.”



Haiku of Humanity


Drunk on sake
woman wearing haori
puts in a sword


Night in spring
one hidden in mystery
temple corner


Wrapping rice cake
with one hands she tucks
hair behind ear


On Life's journey
plowing a small field
going and returning


Child of poverty
hulling rice, pauses to
look at the moon


Tone so clear
the Big Dipper resounds
her mallet


Huddling
under the futon, cold
horrible night


Jar cracks
with the ice at night
awakening



Basho Renku
Masterpieces

With her needle
in autumn she manages
to make ends meet
Daughter playing koto
reaches age seven


After the years
of grieving. . . finally
past eighteen
Day and night dreams of
Father in that battle


Now to this brothel
my body has been sold
Can I trust you
with a letter I wrote,
mirror polisher?


Only my face
by rice-seedling mud
is not soiled
Breastfeeding on my lap
what dreams do you see?



Single renku stanzas


Giving birth to
love in the world, she
adorns herself



Autumn wind
saying not a word
child in tears


Among women
one allowed to lead
them in chorus


Easing in
her slender forearm
for his pillow


Two death poems:


On a journey taken ill
dreams on withered fields
wander about

Clear cascade -
into the ripples fall
green pine needles




basho4humanity
@gmail.com




Plea for Affiliation

 

Plea For Affiliation

 

I pray for your help

in finding someone
individual, university,

or foundation - 
to take over my

3000 pages of material,   
to cooperate with me 

to edit the material,
to receive all royalties 

from sales, to spread

Basho’s wisdom worldwide,
and preserve for

future generations.


basho4humanity

@gmail.com